Writings
2021
「翻訳に意外と(?)役立っていること4つ」北欧語書籍翻訳者の会 note
「リレーエッセイ「わたしの2選」/『ヒロシマ・モナムール』『スローターハウス5』」ほんやくWebzine
2020
「『ミレニアム』以前のスウェーデン・ミステリ史」北欧語書籍翻訳者の会 note
「人の手によって変わりゆく地球を、どう書くか――北欧の“エコ文学”」北欧語書籍翻訳者の会 note
「交遊抄 新鮮な働き方」日本経済新聞朝刊(9/12)
「Black lives matterイン スウェーデン、そして、ガンビアとの知られざるつながり」 北欧語書籍翻訳者の会 note
「想像力を試される災禍の中で、耳を傾けること」『すばる』8月号(集英社)
“Vintermörker, makt och keigo” Med andra ord nr103, juni 2020
「スウェーデン語の新たな代名詞「hen」が歩んだ道のり」 北欧語書籍翻訳者の会 note
2019
「ユーラシア大陸を横断した韓国文学 〜ヨーテボリ・ブックフェア報告」 『ちぇっく CHECK』Vol.6(K-BOOK振興会)
「『この体をめぐって』の表紙と、ふたつの旅の話」 北欧語書籍翻訳者の会 note
「北欧の先住民族サーミ、その沈黙の風景を伝える叙事詩」(Linnéa Axelsson, Ædnan 書評) 北欧語書籍翻訳者の会 note
「Our Body Issue : 5 female stories of Nordic literature 北欧の本にみる『女性の身体』」 NEOL
「Translator’s choice」(Jenny Jägerfeld, Här ligger jag och blöder と Bea Uusma, Expeditionen - min kärlekshistoria を紹介) New Swedish Books Spring 2019 (Swedish Arts Council)
「女性が安心して自分自身でいられる世界をめざして 〜スウェーデンを代表するボディー・アクティビストがつづる『この体の歴史』」(Stina Wollter, Kring denna kropp 書評) 北欧語書籍翻訳者の会 note
2018
「翻訳者は語る」 WEB小説丸(小学館)
2016
「BOOKS」スウェーデン・ミステリを3冊紹介 Volvo e-magazine vol. 3
「BOOKS」自立をテーマにスウェーデンの本を3冊紹介 Volvo e-magazine vol. 2
「BOOKS」スウェーデンの新たな一面をテーマに3冊紹介 Volvo e-magazine vol. 1
2015
「私はこれが訳したい」 ミステリーズ! vol.70(東京創元社)
2014
2013
「洋書案内〈世界篇〉」モニカ・ファーゲルホルム(Monika Fagerholm)『さかさまのローラ(Lola uppochner)』を紹介。ミステリマガジン 2013年 11月号
2011
「洋書案内〈世界篇〉」ヨハン・テオリン(Johan Theorin)『冬の灯台が語るとき(Nattfåk)』を紹介。ミステリマガジン 2011年8月号