About

“Each person is a half-open door leading to a room for everyone.” — Tomas Tranströmer


ヘレンハルメ美穂  Miho Hellén-Halme

スウェーデン語翻訳者。2006年よりスウェーデン・マルメ在住。

文学の研究がしたくてフランスに留学していたはずが、いつのまにか北欧の文学に惹かれ、スウェーデン語を学びはじめました。2007年、アンデシュ・ルースルンド&ベリエ・ヘルストレム『制裁』で初めてスウェーデン語の書籍翻訳を手がけて以来、スウェーデン語からの翻訳を主におこなっています。訳書リストはこちら

翻訳のほかに以下なども手がけています。

ご連絡はメールにてお願いいたします。 miho.hellen.halme@gmail.com


これまでにいただいた賞など

2023.05 日本推理作家協会賞(翻訳小説部門)受賞

ニクラス・ナット・オ・ダーグ『1794』『1795』(小学館)

2016.12「このミステリーがすごい! 2017年版」(宝島社)海外編第1位

アンデシュ・ルースルンド&ステファン・トゥンベリ『熊と踊れ』(早川書房)共訳

2014.04 第2回翻訳ミステリー読者賞 受賞

アンデシュ・ルースルンド&ベリエ・ヘルストレム『三秒間の死角』(角川文庫)


学歴

国際基督教大学教養学部卒

パリ第三大学(Paris III Sorbonne Nouvelle)修士・近代フランス文学専攻

リンネ大学(Linnéuniversitetet)スウェーデン語学・学士課程修了

ルンド大学(Lunds universitet)修士・図書館情報学専攻